آخار اولدوز

0

Aşiqin işi gərək şamü səhər

Virdi həsrət göz yaşilə ah ola.

Bu üfüqdən hər sitarə kim doğar,

Mehri-aləm can göyündə mah ola.

Nur ilə röşən ola bu kainat

Ol səadət nəcmi Şəmsullah ola.

Həbibi

عاشیقین ایشی گرک شام و سحر،

ویرد‌حسرت، گؤزیاشی‌ایله، آه اولا.

بو اۆفۆق‌دن هر سیتاره کی دوغار،

مهرعالم جان گؤیۆنده ماه اولا.

نورایله رؤشن اولا بو کائنات،

او سعادت نجمی شمس‌الله اولا

حبیبی

ترجمه فارسی

کار عاشق باید شب و روز

ورد حسرت اشک چشم و آه شود.

از این افق هر ستاره که متولد می‌شود،

مهر عالم، ماه آسمان جان شود.

با نور روشن شود این کائنات،

او شمس‌الله ستاره سعادت شود.

حبیبی

پاییز
روز جهانی گردشگری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این قسمت را پر کنید
این قسمت را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.