آخار اولدوز

46

Aşiqin işi gərək şamü səhər

Virdi həsrət göz yaşilə ah ola.

Bu üfüqdən hər sitarə kim doğar,

Mehri-aləm can göyündə mah ola.

Nur ilə röşən ola bu kainat

Ol səadət nəcmi Şəmsullah ola.

Həbibi

عاشیقین ایشی گرک شام و سحر،

ویرد‌حسرت، گؤزیاشی‌ایله، آه اولا.

بو اۆفۆق‌دن هر سیتاره کی دوغار،

مهرعالم جان گؤیۆنده ماه اولا.

نورایله رؤشن اولا بو کائنات،

او سعادت نجمی شمس‌الله اولا

حبیبی

ترجمه فارسی

کار عاشق باید شب و روز

ورد حسرت اشک چشم و آه شود.

از این افق هر ستاره که متولد می‌شود،

مهر عالم، ماه آسمان جان شود.

با نور روشن شود این کائنات،

او شمس‌الله ستاره سعادت شود.

حبیبی

[تعداد: 0   متوسط: 0/5]
پاییز
روز جهانی گردشگری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این قسمت را پر کنید
این قسمت را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.